
Condiciones generales de venta
Acompañamiento para la empleabilidad en Francia
​
Artículo 1 - Contenido y ámbito de aplicación
- de nacionalidad europea o,
- eligibles al dispositivo PVT ( visa Permis Vacaciones Trabajo) o,
- eligibles al dispositivo Jovenes Profesionales
(https://france-visas.gouv.fr/es/web/france-visas/jovenes-asalariados)
​
El cliente declara haber leído y aceptado las presentes condiciones generales de venta antes de realizar su compra inmediata o de pasar su pedido.
Artículo 2 - Información precontractual
2.1 Antes de la compra inmediata o de la realización del pedido y de la celebración del contrato, estas condiciones generales de venta se comunican al comprador, quien reconoce haberlas recibido.
2.2 Se transmite al comprador, de forma clara y comprensible, la siguiente información:
- las características esenciales del servicio;
- el precio del servicio o el modo de cálculo del precio y, en su caso, todos los gastos adicionales de transporte, entrega o franqueo y cualquier otro gasto eventual.
- cualquier otro gasto adicional;
- en caso de que el contrato no se ejecute de forma inmediata, la fecha o el plazo en que el prestador se compromete a entregar el bien o a prestar el servicio, independientemente de su precio;
- la información relativa a la identidad del prestador, sus datos postales, telefónicos y electrónicos, y sus actividades, la relativa a las garantías legales, las funcionalidades del contenido digital y, en su caso, su interoperabilidad, la existencia y las modalidades de aplicación de las garantías y otras condiciones contractuales.
​
2.3 El prestador comunicará al comprador la siguiente información:
- su nombre o razón social, la dirección geográfica de su establecimiento y, si es diferente, la de su sede social, su número de teléfono y su dirección de correo electrónico;
- las modalidades de pago, entrega y ejecución del contrato, así como las modalidades previstas por el profesional para la tramitación de reclamaciones;
- en caso de venta, la existencia y las modalidades de ejercicio de la garantía legal de conformidad prevista en los artículos L. 217-1 y siguientes del Código de Consumo, la garantía por vicios ocultos prevista en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil, así como, en su caso, la garantía comercial y el servicio posventa a los que se refieren, respectivamente, los artículos L. 217-15 y L. 217-17 del Código de Consumo;
- la duración del contrato, cuando sea de duración determinada, o las condiciones de su rescisión en caso de contrato de duración indeterminada.
2.4 El prestador de servicios indicará, en lo que respecta al contenido digital:
- cualquier interoperabilidad pertinente de dicho contenido con determinados equipos o programas informáticos que el profesional conozca o deba conocer razonablemente.
2.5 En lo que respecta a la prestación de servicios, el prestador facilitará la siguiente información adicional antes de la celebración del contrato o, en ausencia de contrato escrito, antes de la ejecución de la prestación:
- la información relativa a sus datos de contacto, su actividad de prestación de servicios y otras condiciones contractuales.
2.6 El prestador de servicios deberá comunicar al comprador, o poner a su disposición, la siguiente información:
- estatuto y forma jurídica, datos de contacto que permitan ponerse en contacto rápidamente y comunicarse directamente con él;
- en su caso, el número de inscripción en el Registro Mercantil y de Sociedades o en el Directorio de Oficios;
- para las actividades sujetas a un régimen de autorización, el nombre y la dirección de la autoridad que la haya expedido;
- para el prestador sujeto al impuesto sobre el valor añadido e identificado por un número individual en aplicación del artículo 286 ter del Código General de Impuestos, su número de identificación individual;
- para el prestador miembro de una profesión regulada, su título profesional, el Estado miembro de la UE en el que se le ha concedido y el nombre del colegio u organismo profesional en el que está inscrito;
- las condiciones generales, si las utiliza;
- La posible garantía financiera o seguro de responsabilidad civil profesional suscrito por él, los datos de contacto de la aseguradora o del garante, así como la cobertura geográfica del contrato o del compromiso.
Artículo 3 - Definiciones
El cliente: Candidato interesado en la movilidad internacional en Francia. El candidato es titulado en los campos de la hotelería y/o gastronomia y busca un empleo acorde con su formación. Debe contar con un mínimo de 6 meses de experiencia profesional. Podrá denominarse indistintamente el candidato o el cliente.
El prestador de servicios: ÔSADIA International, EURL Empresa unipersonal de responsabilidad limitada, inscrita en el Registro Mercantil de Lyon con el número 993 926 757, con sede social en 2 rue Coysevox, 69001 LYON.
En algunos casos: el intermediario: se trata de un corresponsal local que preselecciona a los clientes (estudiantes/candidatos) para presentarlos al prestador. Comunica el precio público del servicio a los clientes.
Artículo 4 - Desarrollo del servicio
El servicio consiste en ofrecer un servicio de movilidad internacional en Francia en forma de contratos de trabajo en hostelería y restauración a estudiantes europeos o no europeos.
El proveedor preselecciona candidatos en directo (o a través de un intermediario).
Al recibir la candidatura preseleccionada, se acuerda una cita para validar la candidatura entre el estudiante y el proveedor. El proveedor valida o no la candidatura del cliente según las condiciones de elegibilidad que se detallan a continuación.
- El candidato PVTdebe tener como mínimo 3 meses de experiencias profesionales en el sector deseado.
- El candidato "Jovenes Profesionales" tiene que estar diplomado del sector deseado.
Una vez que la candidatura esta validada, el plazo mínimo del proceso administrativo realizado por el proveedor (teniendo en cuenta que el inicio del servicio depende de la fecha de inicio de la práctica) es de:
-
3 meses para un estudiante europeo o un candidato con una visa PVT
-
6 meses para un candidato no europeo eligible al dispositivo Jovenes Asalariados (https://france-visas.gouv.fr/es/web/france-visas/jovenes-asalariados)
El servicio también consistirá en traducir el CV al francés para difundirlo entre los hoteles y restaurantes. La búsqueda de trabajo se realiza a medida según las fechas del candidato y del establecimiento de acogida. Una vez emitida la promesa de trabajo, el proveedor se asegura de que todas las partes lo hayan firmado.
Para los candidatos quien participan con el dispositivo "Jovenes Asalariado", ÔSADIA International actua como intermediario con la OFII para validar los documentos necesarios a la obtencion de la visa.
La lista de servicios puede evolucionar en cualquier momento, y los clientes serán informados de ello.
​
Artículo 5 - Ejecución del servicio y resolución del contrato
Salvo condiciones particulares expresas propias de la venta, la ejecución del servicio se realizará en Francia, en un plazo máximo de 20 meses desde la recepción por el proveedor del presupuesto aceptado por el cliente.
Si no se indica o acuerda una fecha de ejecución, el proveedor ejecutará el servicio sin retraso injustificado tras la validación de la entrevista de selección del candidato y, como máximo, 5 meses antes de la fecha deseada de inicio de la práctica.
En caso de incumplimiento del proveedor en la ejecución en la fecha indicada o al expirar el plazo previsto, o, en su defecto, a más tardar 30 días después de la firma del contrato, el cliente puede resolver el contrato conforme a los artículos L. 216-2, L. 216-3 y L. 216-4 del Código de Consumo, mediante carta certificada con acuse de recibo o por escrito en otro soporte duradero, si tras haber requerido al proveedor, según las mismas modalidades, que prestara el servicio en un plazo adicional razonable, éste no lo hubiera hecho.
El contrato se considera resuelto al recibir el proveedor la carta o escrito que lo informa, salvo que el proveedor haya ejecutado el servicio entre tanto.
No obstante, el cliente puede resolver inmediatamente el contrato si el proveedor se niega a prestar el servicio o no cumple su obligación en la fecha prevista, si dicha fecha constituye una condición esencial del contrato para el cliente. Esta condición esencial resulta de las circunstancias que rodean la conclusión del contrato o de una solicitud expresa del consumidor antes de la firma.
Los gastos y riesgos relacionados con esta operación son de exclusiva responsabilidad del proveedor.
Excepto en casos de fuerza mayor, los gastos de gestión de 150 euros son adquiridos de pleno derecho y no son reembolsables.
​
Artículo 6 – Obligaciones del cliente
Para facilitar la correcta ejecución de los servicios, el cliente se compromete a:
-
Proporcionar al proveedor todos los medios útiles, incluidos documentos e información completos, precisos y dentro de los plazos necesarios (pasaporte, ficha médica, convenio de prácticas, seguro internacional)
-
Informar al proveedor de cualquier cambio de situación que pueda afectar su elegibilidad
-
Informar directamente al proveedor de cualquier dificultad relacionada con la ejecución de los servicios, especialmente el desarrollo de la práctica, para rectificar si es necesario
-
Cumplir con las citas
Artículo 7 - Cancelación del pedido - Derecho de desistimiento
El artículo L. 221-18 del Código de Consumo establece que el consumidor dispone de 14 días para ejercer su derecho de desistimiento de un contrato celebrado a distancia, tras una venta telefónica o fuera del establecimiento, sin necesidad de justificar su decisión ni asumir otros costes que los previstos en los artículos L. 221-23 a L. 221-25.
El plazo de 14 días comienza al firmar el contrato por todas las partes.
Si la información sobre el derecho de desistimiento no se proporciona según lo previsto en el 7° del artículo L. 221-5, el plazo se prolonga 12 meses desde el vencimiento del plazo inicial.
Conforme al artículo L221-28, el derecho de desistimiento no se aplica a los servicios completamente ejecutados antes del fin del plazo legal y cuya ejecución haya comenzado con el acuerdo expreso del consumidor acompañado de su renuncia al derecho de desistimiento.
​
Artículo 8 - Precio
Los precios son firmes y definitivos. Variarán según si el cliente proviene de la Unión Europea o de un país no europeo.
Se expresan en moneda legal e incluyen todos los impuestos.
Los precios no incluyen:
-
Costo del visado
-
Suscripción a seguro internacional
-
Billete y gastos de transporte en Francia, que son responsabilidad del cliente
Artículo 9 - Pago
Se exige un depósito del 40% al validar el candidato tras la entrevista de selección y firmar el contrato. El saldo debe pagarse:
-
Si el candidato es europeo o titular de un visado PVT: a la recepción de la promesa de contratación.
-
Si el candidato no es europeo: en el momento de la entrega del visado al cliente.
​
Los pagos se considerarán definitivos solo tras el cobro efectivo.
Formas de pago: transferencia bancaria o enlace de pago por correo electrónico.
Se entregará factura al cliente.
Artículo 10 - Reembolso
En caso de cancelación por el cliente, se retendrán gastos según el avance del expediente. La política de reembolso se especificará en el contrato firmado por ambas partes.
​
Artículo 11 – Fuerza mayor
Las partes no serán responsables si el incumplimiento o retraso se debe a fuerza mayor (art. 1218 del Código Civil) o eventos sanitarios/climáticos excepcionales fuera de su control.
Se consideran fuerza mayor, además de los casos habituales: crisis sanitarias, terremotos, restricciones gubernamentales, cambios legales en comercialización y cualquier evento imprevisible que impida la ejecución normal del contrato.
La parte afectada informará inmediatamente a la otra y justificará la imposibilidad. La suspensión no genera responsabilidad ni indemnización.
Las partes evaluarán conjuntamente el impacto y condiciones para continuar la ejecución.
​
Artículo 12 - Garantías - Responsabilidad
​
El proveedor tiene obligación de medios, proporcionando personal adecuado y cuidados necesarios. No es responsable de:
-
Obtención del visado (depende de las autoridades)
-
El cliente está bajo la responsabilidad del establecimiento de acogida durante la vigencia del contrato. En caso de despido del candidato, no será responsabilidad del prestador.
-
El cliente sigue siendo responsable de sus medios de transporte y de su comportamiento.
​
Artículo 13 - Propiedad intelectual
Todos los documentos entregados al comprador son propiedad exclusiva del proveedor y deben ser devueltos a solicitud.
Los clientes no pueden usar ni divulgar estos documentos que vulneren derechos de propiedad industrial o intelectual.
Artículo 14 - Litigio
Si surge una disputa sobre validez, interpretación o ejecución, las partes intentarán resolverla amistosamente en 1 mes. Si no, se someterá a tribunales competentes.
Artículo 15 - Jurisdicción competente
Todos los litigios que no puedan resolverse amistosamente se someterán a tribunales competentes de acuerdo al derecho común. El proveedor elige domicilio en Lyon.
Artículo 16 - Idioma del contrato
Las condiciones se redactan en francés. En caso de traducción, solo el texto francés prevalece en caso de disputa.
Artículo 17 - Mediación
El cliente puede recurrir a mediación, conciliación o métodos alternativos:
Centre de médiation et de règlement amiable des consommateurs (CMRAC)
10 rue Saint Pierre
75005 Paris, France
contact@cm2c.net
​
Formulario de desistimiento
​
​
A la atención de:
ÔSADIA International
2 rue Coysevox
69001 LYON
contact@osadia-international.fr
​
Por la presente, notifico mi desistimiento del contrato relativo a (indicar el servicio)
Pedido el:
Nombre del consumidor:
Dirección del consumidor:
​
Firma del consumidor:
Fecha: